Me falou que não existe mais, mas isso não é verdade.
Rekla si mi da ne postoje, a to nije istina.
Ela já falou que não quer
Rekla ti je da ne želi da ide.
Falou que não sairia antes da segunda.
Seronja? - Sreonja. Rekao je da izlaziš u ponedjeljak.
Quando ele falou que não sabia como viver o resto da vida, sabendo o quanto tinha ferido aquela garota, eu senti muito por ele, bem aqui.
Kada je rekao da ne zna kako æe da živi ostatak života znajuæi koliko je povredio tu devojku, zaista sam se saoseæao sa njim.
A Terceira Senhora falou que não se sente bem e falou que conhecerá você outro dia.
Treæa gospodarica kaže da se ne oseæa dobro.i da æe vas primiti drugi dan.
Deus falou que não era sua hora, Não é assim?
Bog je rekao da još nije tvoje vreme?
O instinto me falou que não era a melhor maneira de se ir.
Instinkt mi je rekao da griješim.
O bufê falou que não sabe como isso aconteceu.
Kuvar ne zna kako se ovo desilo.
Não, não, não, tinha um líder lá fora, ele falou que não estaria aqui por muito tempo.
Ne, ne, neko je rekao, da neæu biti ovde predugo.
Então, o que você quis dizer quando falou que não tem um encontro há algum tempo?
Pa... na što si mislila kada si rekla da nisi bila na spoju duže vrijeme?
Minha mãe sempre me falou que não era cortês falar sobre si mesma.
Mama mi je uvijek govorila da nije pristojno govoriti o sebi.
A Bruxa de Blair ia passar no Stars e você falou que não tinha visto de novo desde que estreou então deveríamos assistí-lo.
"Veštica iz Blera" je bila na Starz-u, a ti si rekla kao: "Ja ga nisam gledala otkad je izašao, ali bi ipak trebalo da se ljubimo.
Oi... eu sei que você falou que não quer conversar...
Rekla si da ne želiš razgovarati...
Falou que não vai fazer isso, certo?
Saèekaj malo. Ali rekao si im da ne možeš to da uradiš?
E falou que não precisa dos serviços dele?
I jel' si mu rekla da nam više nije potreban?
Encontrei ele, fiquei nervoso o que é um pouco normal, ele falou que não sabia nada disso, não me deixou entrar.
Našao sam ga, razbesneo se, što mi se takođe ponekad dešava. Rekao je kako ne zna o čemu govorim. Nije mi dao da uđem, ja sam se još više razjario...
Falou que não tem água no banco!
Рекла је да у банци више нема воде!
Falou que não conhecia o Karlenko.
Рекао си да ниси познавао Карленка.
E ela não contou o que aconteceu hoje, mas falou... que não acha saudável que tenha amizade com as meninas.
I nije nam rekla šta se danas desilo, ali nam je rekla da ona ne veruje da æe biti od koristi da nastavi da vas viða u grupi.
Você falou que não éramos exclusivos.
Rekla si da nismo u pravoj vezi.
Você disse que esse bandido te falou que não era saudável para você continuar trabalhando para o FBI.
Rekao si da ti je taj tip rekao da nije zdravo da nastaviš da radiš za FBI.
Se isso prova minha teoria, da última vez falou que não havia tempo para testes com um tratamento mais perigoso.
Time dokazuješ moju poentu. Prošli put si rekao da nema vremena pred opasniju terapiju.
Essa manhã, ele falou que não voltaria tão cedo.
Znaš, èudno je, èovjeèe. Ovo jutro, rekao mi je da se neæe vratiti neko vrijeme.
O que eu sei é que você falou que não queria mais me ver, e depois me aparece aqui, bem no dia de hoje, quando eu estou feliz, com alguém com quem eu amo.
Ono što znam je da si mi rekao da nikada više ne želiš da me vidiš, i onda se pojaviš ovde, baš na ovaj dan, kada sam konaèno sreæna sa nekim do koga mi je zapravo stalo?
Está dizendo que Edgar Knowles disse a verdade quando falou que não construiu a bomba que explodiu em Vanowen?
Kažeš da je Edgar Novels govorio istinu kad je rekao da on nije postavio bombu u Vanoven firmu?
Porque o senhorio foi até a minha loja hoje e falou que não pagaram o aluguel.
Zato sto je danas došao vlasnik lokala u moju radnju i spomenuo da niste platile kiriju.
Sra. Hastings falou que não pode joias.
Gða Hejstings je rekla bez nakita.
O Healy falou que não pode falar nada.
Healy je rekao da nema ništa što možete učiniti.
Você falou que não confiava num homem cozinhando de chinelo.
Rekli ste da nije imao povjerenja u čovjeka koja je nosila japanke dok kuha.
Dr. Bassett disse que Rachael falou que não quer o remédio.
Dr. Baset je rekao da ti je Rejèel rekla da ne želi lek.
Falou que não podíamos processá-los aqui por causa daquela coisa de imunidade de jurisdição.
Oh, kako god, Randy, zar nisi rekao da ih ne možemo tužiti ovde zbog onog... imuniteta stranih zemalja.
Lembra-se do outro dia, quando... falou que não se lembra dos seus pais mais?
Seèaš li se onog dana kada si mi rekao da se više ne seæaš svojih roditelja?
Ele falou que não pode reger as Canções Simples porque minha mãe é a única pessoa no mundo que poderia cantá-las.
Rekao je da je razlog zašto ne može da diriguje "Jednostavne pesme" zato što je moja majka jedina osoba na svetu koje može da ih peva.
Falou que não parecia com o cara da lanchonete.
Рекао је да не личи на типа из ресторана.
Quem falou que não estamos trabalhando?
Ko kaže da ovo nije posao?
Falou que não deixaria isso acontecer.
Rekao si da æeš se pobrinuti da se to ne dogodi.
Francesco, você falou que não precisamos ir a Marte para encontrar vida alienígena, e, de fato, da última vez que conversamos, você estava na Sardenha treinando astronautas europeus.
Франческо, рекао си да не треба да одемо на Марс да бисмо нашли непознат облик живота и заиста, последњи пут када смо причали, био си у Сардинији и држао обуку за европске астронауте.
3.1964030265808s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?